GARMENT DYE CAPYBARA CAPYFUN © T-SHIRT, Синий — Zara, арт. 6224/679 — ЗараТут

GARMENT DYE CAPYBARA CAPYFUN © T-SHIRT

Артикул: 6224/679/400
Оригинал Zara Оплата картой или по СБП Эксклюзивно в России
Цвет
Размеры
Доставка 14–22 дней из Европы 490 ₽ до склада + СДЭК по России · Подробнее
Описание
Мы должны перевести описание товара с английского на русский. Исходный текст: "T-shirt with a round neck and short sleeves. Featuring a CAPYBARA CAPYFUN © print on the front." Нужно вернуть только перевод, без пояснений, кавычек, нумерации, сохраняя переносы строк. В исходном тексте две строки? На самом деле это одно предложение с точкой, но в задании сказано "сохраняя переносы строк исходного текста". Исходный текст дан в одной строке? В запросе он написан как две строки? Посмотрим: пользователь написал:

"T-shirt with a round neck and short sleeves. Featuring a CAPYBARA CAPYFUN © print on the front."

То есть это одна строка, но с точкой. Однако в задании сказано "сохраняя переносы строк исходного текста". Возможно, исходный текст имел перенос строки между предложениями? Но в предоставленном тексте нет переноса. Чтобы быть точным, я переведу как одно предложение, но если в исходном был перенос, то нужно его сохранить. Поскольку пользователь не указал явно перенос, я переведу как одно предложение. Но лучше посмотреть: в описании товара Zara часто бывает два предложения. Я переведу: "Футболка с круглым вырезом и короткими рукавами. С принтом CAPYBARA CAPYFUN © спереди." Но нужно ли сохранять символ ©? Да, сохраняем. Также "CAPYBARA CAPYFUN" — это название, оставляем как есть. Перевод: "Футболка с круглым вырезом и короткими рукавами. С принтом CAPYBARA CAPYFUN © на передней части." Или "спереди" — лучше "на передней части". Но в оригинале "on the front" — обычно "спереди". Я напишу: "Футболка с круглым вырезом и короткими рукавами. С принтом CAPYBARA CAPYFUN © спереди." Это два
СОСТАВ

ВНЕШНИЙ СЛОЙ

ОСНОВНАЯ ТКАНЬ

100% хлопок

ВТОРИЧНАЯ ТКАНЬ

96% хлопок
4% эластан

ВНЕШНИЙ СЛОЙ

Которое содержит как минимум:

ОСНОВНАЯ ТКАНЬ

100% хлопок с сертификацией OCS, выращенный органическим способом

ВТОРИЧНАЯ ТКАНЬ

96% органический х. 78% полиэстер
18% вискоза
4% эластан

СЕРТИФИЦИРОВАННЫЕ МАТЕРИАЛЫ

ХЛОПОК С СЕРТИФИКАЦИЕЙ OCS, ВЫРАЩЕННЫЙ ОРГАНИЧЕСКИМ СПОСОБОМ

Это волокно производится без использования искусственных удобрений или пестицидов и выращивается из семян, которые не были генетически модифицированы. В настоящее время мы работаем со стандартом органического содержания (OCS), который контролирует процесс от источника до конечного продукта.

Наш номер сертификата Intertek: 193341

УХОД

Уход за одеждой для продления ее срока службы.

Стирка при более низких температурах и деликатный отжим более бережно воздействуют на одежду и помогают сохранить цвет, форму и структуру ткани.

Руководство по уходу за одеждой

  • Стирать в машине при макс. 30ºC/86ºF с коротким отжимом
  • Не используйте отбеливатель
  • Гладить при максимальной температуре 110ºC/230ºF
  • Не подвергать химической чистке
  • Не сушите в машине
  • Стирать наизнанку
  • Стирать отдельно
  • Гладить с изнаночной стороны
ПРОИСХОЖДЕНИЕ

У нас есть требования к прослеживаемости, чтобы знать цепочку поставок нашей продукции. Мы просим наших поставщиков предоставлять информацию обо всех объектах, участвующих в производственных процессах, от используемой нити или волокна до готового изделия для каждого заказа. Это включает наши собственные и внешние фабрики, а также любых посредников, участвующих в каждом процессе.

Произведено в Марокко

Предупреждения
  • БЕРЕЧЬ ОТ ОГНЯ.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: