EMBROIDERED HORSE CARDIGAN, Экрю / Бежевый — Zara, арт. 5536/608 — ЗараТут

EMBROIDERED HORSE CARDIGAN

Артикул: 5536/608/75
Оригинал Zara Оплата картой или по СБП Эксклюзивно в России
Цвет
Размеры
Доставка 14–22 дней из Европы 490 ₽ до склада + СДЭК по России · Подробнее
Описание
Мы должны перевести описание товара одежды Zara с английского на русский. Запрос: вернуть ТОЛЬКО перевод, без пояснений, кавычек, нумерации, сохраняя переносы строк исходного текста. Исходный текст: "Knit cardigan with a shirt collar and long sleeves. Featuring a front button fastening, contrast trim details, and an embroidered horse on the chest." Переведем: "Вязаный кардиган с воротником-рубашкой и длинными рукавами. Имеет застежку спереди на пуговицы, контрастную отделку и вышитую лошадь на груди." Но нужно сохранить переносы строк. Исходный текст имеет две строки? Скорее всего, это одно предложение с точкой, затем второе предложение. В исходном тексте есть точка и пробел, затем "Featuring". Но по запросу "сохраняя переносы строк исходного текста" - если исходный текст был в виде двух строк (первая строка до точки, вторая строка после), то нужно так и сделать. В предоставленном тексте нет явных переносов, это просто два предложения в одной строке. Возможно, имеется в виду, что нужно сохранить разделение на абзацы или строки так, как они были в исходном. Поскольку исходный текст дан в виде одного абзаца, то и перевод должен быть в одном абзаце. Но формулировка "сохраняя переносы строк исходного текста" может означать, что если в исходном были переносы строк, то их нужно сохранить. В данном случае исходный текст не содержит переносов строк (в том виде, как он представлен). Поэтому просто переведем и вернем без кавычек.

Точный перевод: "Вязаный кардиган с воротником-рубашкой и длинными рукавами. Особенности: застежка спереди на пуговицы, контрастная отделка и вышитая лошадь на груди." Но слово "Featuring" можно перевести как "с", "имеет", "отличается". Лучше: "Вязаный кардиган с воротником-рубашкой и длинными рукавами. С застежкой спереди на пуговицы, контрастной отделкой и вышитой лошадью на груди." Или "Имеет застежку спереди на пуговицы, контрастную отделку и вышитую лошадь на
СОСТАВ

ВНЕШНИЙ СЛОЙ

52% вискозы
29% полиэстера
19% полиамида

УХОД

Уход за одеждой для продления ее срока службы.

Стирка при более низких температурах и деликатный отжим более бережно воздействуют на одежду и помогают сохранить цвет, форму и структуру ткани.

Руководство по уходу за одеждой

  • Стирать в машине при макс. 30ºC/86ºF с коротким отжимом
  • Не используйте отбеливатель
  • Гладить при максимальной температуре 110ºC/230ºF
  • Не подвергать химической чистке
  • Не сушите в машине
ПРОИСХОЖДЕНИЕ

У нас есть требования к прослеживаемости, чтобы знать цепочку поставок нашей продукции. Мы просим наших поставщиков предоставлять информацию обо всех объектах, участвующих в производственных процессах, от используемой нити или волокна до готового изделия для каждого заказа. Это включает наши собственные и внешние фабрики, а также любых посредников, участвующих в каждом процессе.

Произведено в Китае

Полный образ

Образ от стилистов Zara · 2 предмета

Этот товар
EMBROIDERED HORSE CARDIGAN
PACK OF TWO HORSE HAIR CLIPS
PACK OF TWO HORSE HAIR CLIPS
1 330 ₽