TOP T-SHIRT WITH BOW, Белый — Zara, арт. 9006/641 — ЗараТут

TOP T-SHIRT WITH BOW

Артикул: 9006/641/250
Оригинал Zara Оплата картой или по СБП Эксклюзивно в России
Цвет
Размеры
Доставка 14–22 дней из Европы 490 ₽ до склада + СДЭК по России · Подробнее
Описание
Мы получили запрос: перевести описание товара одежды Zara с английского на русский. Инструкция: вернуть только перевод, без пояснений, кавычек, нумерации, сохраняя переносы строк исходного текста. Исходный текст:

"T-shirt with an asymmetric neckline and short sleeves with a strap. Featuring a bow appliqué on the front."

Переведем:

"Футболка с асимметричным вырезом горловины и короткими рукавами с бретелью. С аппликацией в виде банта спереди."

Или можно "накладкой" вместо "аппликация"? "Аппликация" подходит. "Bow appliqué" - аппликация в виде банта. "On the front" - спереди. "Asymmetric neckline" - асимметричный вырез горловины. "Short sleeves with a strap" - короткие рукава с бретелью/ремешком? Или "с лямкой"? "Strap" может быть бретелью, как на плече. Лучше "с бретелью". Сохраняем переносы строк: в исходном тексте два предложения на разных строках? В запросе написано: "T-shirt with an asymmetric neckline and short sleeves with a strap. Featuring a bow appliqué on the front." - это одно предложение с точкой, но в оригинале может быть перенос строки между ними. Однако пользователь явно написал в одну строку. Но инструкция: "сохраняя переносы строк исходного текста". Исходный текст в запросе — это одна строка. Значит, перевод тоже одной строкой? Или нужно угадать, что в исходнике было два предложения на разных строках? Пользователь написал: "T-shirt with an asymmetric neckline and short sleeves with a strap. Featuring a bow appliqué on the front." — это выглядит как одно предложение с точкой, но второе начинается с Featuring. В английских описаниях часто второе предложение на новой строке. Но в запросе оно написано без переноса. Возможно, в исходном тексте, который нужно перевести, именно такой вид
СОСТАВ

ВНЕШНИЙ СЛОЙ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

96% хлопок
4% эластан

57% переработанный хлопок с сертификатом RCS

100% полиэстер

ВНЕШНИЙ СЛОЙ

Которое содержит как минимум:

57% переработанный хлопок с сертификатом RCS

100% переработанный полиэстер с сертификацией RCS

СЕРТИФИЦИРОВАННЫЕ МАТЕРИАЛЫ

ПЕРЕРАБОТАННЫЙ ПОЛИЭСТЕР С СЕРТИФИКАЦИЕЙ RCS

В настоящее время переработанный полиэстер производится в основном из отходов ПЭТ-пластика. Это тип пластика, который широко используется в различных предметах, таких как пластиковые бутылки. Использование переработанных материалов помогает ограничить производство первичного волокна полиэстера. Он сертифицирован по стандарту Recycled Claim Standard (RCS), который подтверждает переработанное содержимое и отслеживает его от источника до конечного продукта.

Наш номер сертификата Intertek: 193341

УХОД

Уход за одеждой для продления ее срока службы.

Стирка при более низких температурах и деликатный отжим более бережно воздействуют на одежду и помогают сохранить цвет, форму и структуру ткани.

Руководство по уходу за одеждой

  • Стирать в машине при макс. 30ºC/86ºF с коротким отжимом
  • Не используйте отбеливатель
  • Гладить при максимальной температуре 110ºC/230ºF
  • Не подвергать химической чистке
  • Не сушите в машине
  • Стирать наизнанку
ПРОИСХОЖДЕНИЕ

У нас есть требования к прослеживаемости, чтобы знать цепочку поставок нашей продукции. Мы просим наших поставщиков предоставлять информацию обо всех объектах, участвующих в производственных процессах, от используемой нити или волокна до готового изделия для каждого заказа. Это включает наши собственные и внешние фабрики, а также любых посредников, участвующих в каждом процессе.

Произведено в Марокко

Полный образ

Образ от стилистов Zara · 2 предмета