FAUX FUR PUFFER GILET WITH EMBROIDERED FLOWERS, Цвет экрю — Zara, арт. 3791/504 — ЗараТут

FAUX FUR PUFFER GILET WITH EMBROIDERED FLOWERS

Артикул: 3791/504/712
Оригинал Zara Оплата картой или по СБП Эксклюзивно в России
Цвет
Размеры
Доставка 14–22 дней из Европы 490 ₽ до склада + СДЭК по России · Подробнее
Описание
Мы должны перевести описание товара одежды Zara с английского на русский. Требуется вернуть только перевод, без пояснений, кавычек, нумерации, сохраняя переносы строк исходного текста. Исходный текст:

"Gilet with a V-neck and sleeveless design. Wrap-style front fastening with a hidden snap button. Faux fur detail on the trims and embroidered flowers on the chest."

Переведем:

"Жилет с V-образным вырезом и без рукавов. Застежка спереди в стиле запах с потайной кнопкой. Отделка из искусственного меха на планках и вышитые цветы на груди."

Проверим: сохраняем структуру предложений, переносы строк. Исходный текст имеет два предложения? На самом деле три: первое заканчивается точкой, второе тоже, третье. Но в исходном тексте даны три предложения через точки. Я переведу три отдельных предложения.

Важно: "Gilet" - жилет. "V-neck" - V-образный вырез. "sleeveless design" - без рукавов. "Wrap-style front fastening" - застежка спереди в стиле запах. "hidden snap button" - потайная кнопка. "Faux fur detail on the trims" - отделка из искусственного меха на планках (или окантовках). "embroidered flowers on the chest" - вышитые цветы на груди.

Формат: каждая строка - одно предложение? В исходном тексте они записаны через точку и пробел, но не обязательно каждая с новой строки. Однако сказано "сохраняя переносы строк исходного текста". Исходный текст:
"Gilet with a V-neck and sleeveless design. Wrap-style front fastening with a hidden snap button. Faux fur detail on the trims and embroidered flowers on the chest."

Здесь нет переносов строк, это один абзац. Но может быть в оригинале он был разбит на строки? Пользователь просто написал в одну строку? В задании сказано "сохраняя переносы строк исходного текста". Если в исходном тексте нет переносов строк, то и в переводе не должно быть? Но пользователь написал: "Верни ТОЛЬКО перевод — без пояснений, без кавычек, без нумерации, сохраняя переносы строк исходного текста." Далее идет сам исходный текст, который я привел выше. В нем нет явных переносов строк, это просто последовательность предложений.

Однако чтобы быть точным, я должен сохранить структуру так, как она представлена
СОСТАВ

ВНЕШНИЙ СЛОЙ

ОСНОВНАЯ ТКАНЬ

100% полиамид

ВТОРИЧНАЯ ТКАНЬ

100% полиэстер

ПОДКЛАДКА

100% полиамид

НАПОЛНИТЕЛЬ

100% полиэстер

ВНЕШНИЙ СЛОЙ

Которое содержит как минимум:

ОСНОВНАЯ ТКАНЬ

100% переработанного полиамида с сертификацией RCS

ВТОРИЧНАЯ ТКАНЬ

100% переработанный полиэстер с сертификацией RCS

ПОДКЛАДКА

100% переработанного полиамида с сертификацией RCS

НАПОЛНИТЕЛЬ

100% переработанный полиэстер с сертификацией RCS

СЕРТИФИЦИРОВАННЫЕ МАТЕРИАЛЫ

ПЕРЕРАБОТАННЫЙ ПОЛИАМИД С СЕРТИФИКАЦИЕЙ RCS

Это волокно изготовлено из отходов полиамида, полученных из других производств, и других отходов, таких как рыболовные сети. Превращение отходов в новые материалы помогает ограничить добычу сырья. Он сертифицирован по стандарту Recycled Claim Standard (RCS), который подтверждает переработанное содержимое и отслеживает его от источника до конечного продукта.

Наш номер сертификата Intertek: 193341

ПЕРЕРАБОТАННЫЙ ПОЛИЭСТЕР С СЕРТИФИКАЦИЕЙ RCS

В настоящее время переработанный полиэстер производится в основном из отходов ПЭТ-пластика. Это тип пластика, который широко используется в различных предметах, таких как пластиковые бутылки. Использование переработанных материалов помогает ограничить производство первичного волокна полиэстера. Он сертифицирован по стандарту Recycled Claim Standard (RCS), который подтверждает переработанное содержимое и отслеживает его от источника до конечного продукта.

Наш номер сертификата Intertek: 193341

УХОД

Уход за одеждой для продления ее срока службы.

Стирка при более низких температурах и деликатный отжим более бережно воздействуют на одежду и помогают сохранить цвет, форму и структуру ткани.

Руководство по уходу за одеждой

  • Стирать в машине при макс. 30ºC/86ºF с коротким отжимом
  • Не используйте отбеливатель
  • Не гладить
  • Не подвергать химической чистке
  • Не сушите в машине
ПРОИСХОЖДЕНИЕ

У нас есть требования к прослеживаемости, чтобы знать цепочку поставок нашей продукции. Мы просим наших поставщиков предоставлять информацию обо всех объектах, участвующих в производственных процессах, от используемой нити или волокна до готового изделия для каждого заказа. Это включает наши собственные и внешние фабрики, а также любых посредников, участвующих в каждом процессе.

Произведено в Китае

Предупреждения
  • БЕРЕЧЬ ОТ ОГНЯ.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: