COLOUR BLOCK RAINCOAT WITH EMBROIDERED LOGO
Скоро будет в наличии
Raincoat with a high neck and long sleeves. Featuring elasticated trims, a front zip fastening and an embroidered logo on the chest. Front pockets with piping detail.
Переведем:
Плащ с высоким воротником и длинными рукавами. Имеет эластичные манжеты, застежку-молнию спереди и вышитый логотип на груди. Передние карманы с кантом.
Но нужно сохранить переносы строк. Исходный текст состоит из трех предложений, каждое на новой строке? В оригинале: первая строка "Raincoat with a high neck and long sleeves." затем "Featuring elasticated trims, a front zip fastening and an embroidered logo on the chest." затем "Front pockets with piping detail." Значит в переводе тоже три строки.
Проверим: "Плащ с высоким воротником и длинными рукавами." - первая строка. "Оснащен эластичными манжетами, застежкой-молнией спереди и вышитым логотипом на груди." - вторая. "Передние карманы с кантом." - третья.
Но слово "Featuring" можно перевести как "Особенность: ..." или "Имеет". Лучше "Имеет эластичные манжеты..." Но чтобы сохранить стиль описания, можно просто "С эластичными манжетами, застежкой-молнией спереди и вышитым логотипом на груди." Однако исходное предложение начинается с "Featuring", что указывает на дополнительные характеристики. В русских описаниях часто используют "Оснащен" или "Характеризуется". Я выберу "Оснащен эластичными манжетами, застежкой-молнией спереди и вышитым логотипом на груди."
Третье предложение: "Front pockets with piping detail." - "Передние карманы с отделкой кантом" или "Передние карманы с кантом". "Piping detail" - это именно кант, отделка швом. Думаю, "с кантом" достаточно.
Итоговый перевод:
Плащ с высоким воротником и длинными рукавами.
Оснащен эластичными манжетами, застежкой-молнией спереди и вышитым логотипом на груди.
СОСТАВ
ВНЕШНИЙ СЛОЙ
100% полиамид
ВНЕШНИЙ СЛОЙ
Которое содержит как минимум:
100% переработанного полиамида с сертификацией RCS
СЕРТИФИЦИРОВАННЫЕ МАТЕРИАЛЫ
ПЕРЕРАБОТАННЫЙ ПОЛИАМИД С СЕРТИФИКАЦИЕЙ RCS
Это волокно изготовлено из отходов полиамида, полученных из других производств, и других отходов, таких как рыболовные сети. Превращение отходов в новые материалы помогает ограничить добычу сырья. Он сертифицирован по стандарту Recycled Claim Standard (RCS), который подтверждает переработанное содержимое и отслеживает его от источника до конечного продукта.
Наш номер сертификата Intertek: 193341
УХОД
Уход за одеждой для продления ее срока службы.
Стирка при более низких температурах и деликатный отжим более бережно воздействуют на одежду и помогают сохранить цвет, форму и структуру ткани.
Руководство по уходу за одеждой
- Стирать в машине при макс. 30ºC/86ºF с коротким отжимом
- Не используйте отбеливатель
- Гладить при максимальной температуре 110ºC/230ºF
- Не подвергать химической чистке
- Не сушите в машине
ПРОИСХОЖДЕНИЕ
У нас есть требования к прослеживаемости, чтобы знать цепочку поставок нашей продукции. Мы просим наших поставщиков предоставлять информацию обо всех объектах, участвующих в производственных процессах, от используемой нити или волокна до готового изделия для каждого заказа. Это включает наши собственные и внешние фабрики, а также любых посредников, участвующих в каждом процессе.
Произведено в Китае